Алинка
Сегодня пока сидела на педикюрчике, перечитывала Ювенала и размышляла над этим его Mens sana in corpore sano. Обычно это переводят как "в здоровом теле здоровый дух", но я проникла в суть текста гораздо глубже и поняла что под mens Ювенал тут на самом деле подразумевал пердёж. А саму фразу следует трактовать как "здоровый пердёж - здоровое тело".
И этим подтверждается, что наша украинская культура ведет начало еще от древнеримской. И римляне, и мы, всегда знали, что громкий и энергичный пердёж свидетельствует о телесном и духовном здоровье.
Надо будет потом заняться диссертацию защитить. Услышите еще про Алинеллу Петровну, пупсики унюнюню!
>>447858 перечитывала Ювенала и размышляла
Комментарий №447890 R3 ответить 21 Марта, 2024 06:11 'Он знал довольно по-латыне,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать об Ювенале,
В конце письма поставить vale,
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.