В русскоязычной версии игры World Of Warcraft: Dragonflight церемонию заключения брака между двумя кентаврами назвали "братанием"
Внимание на изменение названия и смысла церемонии обратили (https://vk.com/trink_it?w=wall-56406652_215536) авторы сообщества "Тринькуй" во "ВКонтакте".
Как отмечает (https://t.me/whackdoor/2693) телеграм-канал "Бэдкор", при этом реплики героев-геев остались теми же, что и в оригинале, за исключением зацензуренных слов.
Так, в русскоязычной версии один из кентаврорв задает вопрос своему будущему мужу: "Хочешь быть моим братом?". "Больше всего на свете. Ты – мой брат", – отвечает его партнер. "Тогда я даю разрешение, охотник. Будь верен своему брату, как твои стрелы верны тебе", – сказала в конце обряда героиня, которую называют Королевой Зимы.
Ранее стало известно, что "Амедиатека" жестко отцензурировала финальную серию сериала "Белый лотос". В русскоязычной версии герои сериала не произносят слово "гей", а говорят вместо него "мужчина". Также было убрано несколько сцен, где две героини-лесбиянки обсуждают свой секс, а одну из фраз с описанием гей-секса перевели как "ну, они творили какую-то дичь". Кроме этого, Амедиатека с помощью монтажа прикрыла простыней голые ягодицы одного из героев.
пидор ебаный
Комментарий №233918 R24 ответить 15 Декабря, 2022 20:57 Ответы:>>233927 '